Shoutbox

dp: dude
351 days ago

Bango_Rilla: Shout Bananas!!
306 days ago

BillyBlastOff: See you kiddies at the Convention!
291 days ago

GDW: showman
242 days ago

Emilien03: https://losg...
163 days ago

Pyronauts: Happy Tanks-Kicking!!!
157 days ago

glennmagi: CLAM SHACK guitar
143 days ago

Hothorseraddish: surf music is amazing
122 days ago

dp: get reverberated!
73 days ago

Clint: “A Day at the Beach” podcast #237 is TWO HOURS of NEW surf music releases. https://link...
6 days ago

Please login or register to shout.

IRC Status
  • racc

Join them in the #ShallowEnd!

Need help getting started?

Current Polls

No polls at this time. Check out our past polls.

Current Contests

No contests at this time. Check out our past contests.

Donations

Help us meet our monthly goal:

14%

14%

Donate Now

Cake May Birthdays Cake
SG101 Banner

SurfGuitar101 Forums » Surf Music General Discussion »

Permalink Agunus Night (Sandals) = Agnus Night

New Topic
Page 1 of 1

This is the kind of thing that will interest somebody at some point, but probably nobody right now. Still, I'd like to put it on record and this seems like a good place.

The Sandals Wild as the Sea, Complete Sandals 1964-1969 (which is by no means complete!) contains one song, No. 21, Agunus Night, with a rather puzzling name. Nice organ bits; puzzling name.

It occurred to me recently that agunus is supposed to be pronounced ag-uh-nuss (not ah-goo-noos) (using English spellings), and that Agunus Night is a misspelling of Agnus Night. That in turn is a play on words with Agnus Dei, Latin for "Lamb of God," a metaphor for Christ. It turns out that agunus as a misspelling of agnus is actually fairly common on the Internet, though there are no relevant references to this song that I could discover. It's just an odd enough word when it comes up in English contexts that people have trouble spelling it. The Agnus Dei is a piece of the liturgy in formal Christian services. In Lutheran services when I was a child it began "Oh, come thou lamb of God, that takest away the sin of the world, ..."

Tuck,
the 2 brothers in the Sandals were from somewhere in Europe,
Denmark or Belgium, I think, but not positive.

figure out where they are from,
and its probably something in their native language.

Jeff(btd)

Jeff(bigtikidude)

John and Max Georgis. (Pronounced Zhor-ee?) (Yes, I have to look their names up every time.) They were from Belgium, so presumably they were at least nominally Catholic, which fits with (Latin) Agnus Dei. However, I'm not sure the song is actually by one of the brothers. Belgium is the Catholic southern part of the Netherlands, the part the Hapsburgs held onto when the Protestant north broke free. The history is complicated, but it's Belgium now. Belgians speak either Dutch or French, but the Catholic service was (until a few years back) in Latin. The Lutherans (what I was raised as) are kind of shirt tail Catholics which is why I had encountered the Latin expression. I saw it every Sunday following along in the hymnal. Singing the liturgy was the the main thing I dug about the service. I felt bad about sleeping during the sermon, but happened every time. Anyway, this little sung bit was still called the Agnus Dei "lamb of God" in the Lutheran hymnal even though we sang it in English. The tradition in religious music is to call things after the first few words, and this one starts "Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis." in Latin, or "Lamb od God, who takes away the sins of the world, have mercy on us.".

Now the traditional English pronunciation of Agnus Dei is like "agnes de-aye" but the Continental pronunciation and what most people say nowdays sounds like "agnes day." That's what I always called it as a kid. Hence Ag(u)nus Night. The spelling agunus reflects the little vowel between g and n that some people have. (Sort of like "agony." Which a lot of people say "agny" even though they know to restore the o in spelling.)

It's all speculation and guesswork, but I think it holds water. I spent a lot of time trying to come up with a reasonable explanation for "agunus" before wondering if Agunus Night implied an Agunus Day and then slapping my forehead and thinking, "John, you are a bit slow!"

Admittedly it might be more fun and a lot simpler just to say it was Belgian for "Night of the Iguana." I think a Belgian would see the humor in that.

Page 1 of 1
Top